比如,一位老外很中國(guó)腔地說(shuō),“記得中國(guó)有一句古老的諺語(yǔ):接吻就像喝鹽水,它只是讓你更加饑渴。”這種說(shuō)話比較實(shí)際,“古代中國(guó)人沒(méi)有玩夠它。17世紀(jì)有一位李洞玄,他是《愛(ài)的藝術(shù)》的作者。這本書中他描述了一個(gè)人怎樣引導(dǎo)另一個(gè)人接吻。”當(dāng)然也有很不靠譜的說(shuō)法,“中國(guó)古代有一位吻道大師。他的《吻經(jīng)》就是一本訓(xùn)練典籍。如果你完成訓(xùn)練,你的雙唇就能摧毀軍隊(duì)統(tǒng)治國(guó)家。”一種常見(jiàn)的合理說(shuō)法則是,“在古代中國(guó)人的觀念中,吻被等同于性交。因此這種活動(dòng)被限制在臥室之內(nèi)。”專著《古代中國(guó)的性生活》也對(duì)“吻”付諸闕如。書中提及吻的文字僅有兩處。它也指出,由于吻的私密性歐洲探險(xiǎn)者不能夠看到。這使得他們認(rèn)為中國(guó)人根本就不接吻。中國(guó)人會(huì)把接吻的女性視為妓女。
大家愛(ài)看