国产成本人片无码免费,自拍 校园 亚洲 欧美 另类,亚洲一区在线播放,免费观看又污又黄在线观看

搜索
信網(wǎng)手機(jī)版移動(dòng)繼續(xù)看新聞

生活中時(shí)常“犯迷糊” 英文里都是怎么說(shuō)的?

2015-09-14 13:54:54
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)
責(zé)任編輯:光影

\

生活中難免會(huì)碰上腦子轉(zhuǎn)不過(guò)來(lái)的時(shí)候,忘性大、犯迷糊、頭腦不清楚,各種大腦出現(xiàn)bug的情況,英文里都是怎么說(shuō)的?

1. Senior moment

這個(gè)短語(yǔ)通常是指人上了歲數(shù),腦子忘性大,思維不清楚,但是也用來(lái)形容“犯糊涂”。

例:It was an important meeting and a bad time to have a senior moment.

這個(gè)會(huì)很重要,別犯糊涂。

2. Spaced out

對(duì)周?chē)l(fā)生的事兒沒(méi)察覺(jué),有種飄飄然的感覺(jué),你可以用這個(gè)短語(yǔ)。

例:He sat in the corner looking completely spaced out.

他坐在角落里,看上去昏昏沉沉的。

3. Woolly-minded

Woolly本有“毛線的”意思,要是用來(lái)形容腦子,意思可不太妙,它指的是“思緒不清楚”、“頭腦糊涂的”。

例:Our teacher had no time for woolly-minded students.

我們老師對(duì)那些腦子不清楚的學(xué)生可沒(méi)興趣。

4. Second childhood

第二童年?這個(gè)短語(yǔ)實(shí)際上是指“老邁糊涂”,“年老昏聵的狀態(tài)”。

例:He’s in his second childhood.

他老糊涂了。

分享

Copyright © 2015 信網(wǎng). All Rights Reserved 魯ICP備14028146號(hào)